昭慧法师:《“宗教文化与性别伦理”国际学术会议论文集》序言与谢词

李经天2022-01-24 14:55

简介《“宗教文化与性别伦理”国际学术会议论文集》序言与谢词释昭慧序言 诚挚欢迎诸位国内、外来宾,莅临2007年“宗教文化与性别伦理”研讨会! 性别歧视现象,在宗教社会中极为普遍。为了在国际间促进宗教内部的性别平权,本次会议邀集相关领域的学者专家与高瞻远瞩的宗教..

《“宗教文化与性别伦理”国际学术会议论文集》

序言与谢词

释昭慧

序言

诚挚欢迎诸位国内、外来宾,莅临2007年“宗教文化与性别伦理”研讨会!

性别歧视现象,在宗教社会中极为普遍。为了在国际间促进宗教内部的性别平权,本次会议邀集相关领域的学者专家与高瞻远瞩的宗教代表,尝试针对宗教中的性别议题,展开跨国家、跨宗教、跨学门的讨论。藉由这样殊胜的集会,宗教内部性别歧视的争议性问题,应能获得平和而适切的解答。

全球多数宗教往往在其教义或仪轨之中,灌输男尊女卑思想,这使得宗教团体成为建构性别平权社会的最大绊脚石。因此吾人亟需检视全球各宗教中性别歧视的现象,并严谨地探索其缘由,方能斧底抽薪地提出有效的改善之道。也因此,本次大会的主题定名为“宗教文化与性别伦理”,邀请来自美国、加拿大、澳大利亚、英国、泰国、印度与台湾的宗教学者专家,发表他们的主题演说或研究论文。

本次大会召开两天,总计发表两场大会主题演说、二十四篇学术论文,内容涵盖世界三大宗教、台湾普化宗教、原民文化乃至跨宗教的性别问题,论议范围相当广泛——从传统到现代、从理论到实践、从宗教经典与文献的新诠释到当代代表性人物的思想探究、从历史回顾到现况反思,论议内容极具深度,也极富建设性与趣味性。主办单位并未预设性别平权的运动光谱,因此发表人的性别平权思想,在性别运动的光谱上呈现了从极基进到较温和的多样性。相信多样调性的脑力激荡,将有助于彼此在共同议题上,开拓更深远的洞察力与更周延的相关论述。

发表人多半是女士,这可能与本次大会的性别主题有关。但仍然有六位男士发表论文、七位男士担任主持人、一位男士发心担任口译、众多男士担任志工或参与会议。这证明了:性别平权运动彰显的是普世价值,绝非被污名化的所谓“男人与女人的战争”。

最令人激赏的是,慈喜博士与阿姜苏嘉多,这两位曾经具足或现前具足佛教比丘身份的学者,以冷静的思绪与热情的正义感,重新解读部分佛典内容,达成了极具震撼力与颠覆性的结论。试想:在性别意识封建保守的主流佛教社会里,他们能够自我解构——质疑大比丘主义的正当性,而发出性别正义的纶音,这需要何等深邃的智慧与何等坚强的勇气!

我们希望,透过与会者之间坦诚的思想交流与开放性会谈,现存各宗教中攸关性别伦理的教义与规范,能获得更具深度的探索。我们并且期待,各宗教中性别伦理争议的历史发展与当前形势,也能被审慎地加以检视。

与会人士想必乐于分享他们在全球宗教社会中,提倡性别平权运动的思想与经验。透过这样的充分交流,不仅海外学者专家能瞭解此一运动在台湾宗教界的进程与现况,而且国内与会人士也能从海外学者专家身上,学习到难能可贵的观念新知与实务经验。

总之,宗教性别伦理研究,系“性别伦理研究”不可或缺的一环,相关研究成果,可促使各宗教作各该教义与规制之反思,回应性别平等的普世价值,修订相关仪规,以具体的行动,来改善宗教界的性别歧视现象,这不但对各宗教内两性的平等互动有正面的帮助,更可加速缔造台湾成为一个性别平权的公义社会。

谢词

笔者代表筹备委员会,谨向来自四大洲、七个国家的两位主题演讲人与所有发表人敬致谢忱,感谢这些宗教领袖或专家学者腾出时间莅临大会发表高见,并将论文稿的版权奉献出来,供主办单位作后续的专书编辑,好让他们的智慧与创见嘉惠更多未能与会的读者!感谢以财力赞助本次研讨会的内政部、外交部、玄奘大学、慈济大学、法源讲寺与诸位师友同仁,这使我们得以无后顾之忧地全心办会。此外,我们也很感谢英国《女性主义神学》杂志,让我们在本论文集中优先出版Dr. Rita M. Gross的论文,该篇论文将于2008年5月同时刊载于该杂志。

在此要特别感谢内政部民政司黄丽馨司长,她以学者从政的女性身份,特别关怀台湾社会的女性处境,本次研讨会的最大笔支助经费来自内政部,这正是黄司长慈悲护念的心意所促成的。

其次要感谢本次大会的筹备委员!这些可敬的教授与修女,分别就着她们所熟悉的国际学界人脉,推荐了许多性别议题研究成果卓越的宗教学者与会,并且不厌其烦地帮忙作联系、沟通与部分论文(或论文摘要)中译的支援。这种跨校际、跨宗教的合作,来自广慈博爱而超越畛域的宗教情怀,亦为学术界与宗教界,树立了典范。

此外,就本次大会所具足的规模与所涉及的范围而言,可想而知:筹备处必须投入庞大的人力资源。在长达十个月的筹备阶段,诸位志工朋友,体会到大会的财力有限,于是无条件地燃烧着她(他)们的生命热情,全心、全力且经常是不眠不休地,投入企划、筹备与笔译、美编、排版、编校的繁琐工作。

学有专精的七位学者还从亮丽的发言台走向幕后,发心承挑起了大会的中、英文口译一职,以他们高品质的同步传译,相信必能让与会来宾突破语言的隔碍,悠游于研讨会思想交流的智慧之海。谨此向这些辛勤奉献的志工同仁,致以深挚的谢忱!

最后,感谢所有研讨会的出席人士。您的参与,对所有筹备委员与工作同仁而言,正是最大的精神鼓舞。我们期待能与您分享丰饶而有益的会议成果,并且邀请您与我们一同持续关切各宗教中的性别议题。


更新于:2022-01-24 14:55
Top